Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sein Leben widmen

  • 1 leben

    жить. am Leben sein auch быть живы́м. in Verbindung mit Zeitangaben auch прожи́ть pf. wohnen: offiz прожива́ть. jd. hat nicht mehr lange zu leben кому́-н. уже́ недо́лго жить (оста́лось). ich wollte, er lebte noch я хоте́л бы, что́бы он ещё был в живы́х. jdn. leben lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в живы́х. man lebt nur einmal! живёшь то́лько раз ! leben Sie denn noch? вы ещё жи́вы ? es ist eine Lust zu leben! жить - одно́ удово́льствие ! frei und ungebunden leben жить свобо́дно, ниче́м не свя́занным. gesund leben вести́ здоро́вый о́браз жи́зни. kärglich leben едва́ своди́ть концы́ с конца́ми, с хле́ба на квас перебива́ться. herrlich und in Freuden < froh und glücklich> leben жить припева́ючи. seiner Gesundheit leben забо́титься то́лько о своём здоро́вье, дрожа́ть над свои́м здоро́вьем. seinem Genuß leben жить в своё удово́льствие. nur für sich leben жить то́лько для себя́ (одного́). still für sich leben жить за́мкнуто. in dem Glauben [in der Hoffnung] leben, daß … жить ве́рой [в наде́жде], что … von der Erinnerung leben жить воспомина́нием. wie im tiefsten Frieden leben жить в усло́виях по́лного ми́ра. hier läßt es sich leben здесь мо́жно непло́хо жить <здесь непло́хо живётся>. hier lebt es sich prächtig здесь мо́жно замеча́тельно жить. hier lebt es sich angenehm здесь живётся хорошо́ <прия́тно>. zu leben wissen уме́ть (по)жи́ть. gut [schlecht] mit jdm. leben жить в ладу́ [не в ладу́] с кем-н. | von etw. leben a) sich ernähren жить чем-н. b) seinen Lebensunterhalt bestreiten: von Gehalt, Rente, Prozenten, best. Summe жить на что-н. von seiner Hände Arbeit leben жить свои́м трудо́м. nichts zu leben haben не име́ть ничего́ на жизнь. wovon willst du leben? на что ты бу́дешь жить ? man muß zu leben haben на́до име́ть что́-нибудь на жизнь. nicht genug zu leben haben недоста́точно име́ть на жизнь <для жи́зни>. er hatte kaum zu leben у него́ почти́ ничего́ не́ было на жизнь <для жи́зни>. gut leben gut essen хорошо́ пита́ться | etw. lebt in aller Munde о чём-н. все говоря́т. für jdn./etw. <jdm./einer Sache> leben sein Leben widmen жить для кого́-н. чего́-н. <кем-н./чем-н.>. für seine Kinder leben жить для свои́х дете́й <свои́ми детьми́> | im Wald lebt und webt alles в лесу́ всё по́лно жи́зни. das Bild lebt карти́на как жива́я, карти́на живёт | lebend Blumen, Sprachen, Inventar живо́й. die noch lebenden Nachkommen живы́е пото́мки. lebend oder tot einfangen, herbringen живы́м или мёртвым. jdn. lebend antreffen застава́ть /-ста́ть кого́-н. в живы́х. er weilt nicht mehr unter den lebenden его́ уже́ нет в живы́х leben und leben lassen жить (самому́) и дава́ть жить други́м. weder leben noch sterben können a) sehr krank sein чу́вствовать [ус] себя́ из рук вон пло́хо b) materiell sehr schlecht gestellt sein жить впро́голодь. für etw. leben und sterben вкла́дывать /-ложи́ть ду́шу во что-н. es lebe! да здра́вствует ! es lebe der 1. Mai [die Freiheit]! да здра́вствует Пе́рвое ма́я [свобо́да]! er lebe hoch! <er soll leben!> за его́ здоро́вье ! lebe wohl! проща́й !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > leben

  • 2 widmen

    widmen, jmdm. etwas, dicare. dedicare (jmdm. etwas ausdrücklich zueignen, widmen, sowohl einer Gottheit als einem Menschen, z.B. deo, Iovi aram: u. ded. aedem Saturno: u. dies hilaritati dicatus). – sacrare. consecrare (einer Gottheit weihen, z.B. Iovi aedemvo. templum). – destinare (bestimmen, z.B. alqd usui publico: u. dies laetitiae destinatus). – impertire (zuteil werden, zukommen lassen, z.B. et prima vitae tempora et media patriae, extrema nobis impertire debemus). conferre in od. ad alqd (verwenden auf etc., quicquid habuit virium, id in eorum libertatem defendendam contulit: u. ingenium [seine Talente] ad alqd). – alqm prosequi alqā re (mit etw. gleichs. geleiten, z.B. gratiā, memoriā, lacrimis, laudibus). – alci adhibere alqd (an jmd. bringen, z.B. dis cultus, honores, preces). – jmdm. ein Buch w., alci librum dicare od. dedicare; od. (bei Cie.) librum ad alqm mittere (ein Buch jmdm. zuschicken). – sein Leben den Wissenschaften w., omnem suam vitam consumere in studiis: sein Leben der Erforschung von etw. w., aetatem agere in quaerenda alqa re. – sich einer Sache w., alci rei se tradere od. se dedere: sich einer Sache ganz w., totum se tradere od. dedere od. offerre alci rei (z.B. patriae, rei publicae): sich dem Dienste des Staates w., patriae se dedere od. devovere; rei publicae se tradere: sich ganz dem Dienste der Götter w., totum se vertere in cultum deorum: seine Zeit einer Sache w., tempus consumere in alqa re.

    deutsch-lateinisches > widmen

  • 3 widmen

    widmen ['vıtmən]
    I vt
    1) ( symbolisch zum Geschenk machen) adına sunmak, ithaf etmek;
    jdm ein Buch \widmen birinin adına bir kitap sunmak
    er widmete sein Leben der Wissenschaft yaşamını bilime hasretti [o adadı]
    3) ( amtlich) tahsis etmek
    II vr
    sich jdm \widmen birine zaman ayırmak, birine (bütün) vaktini hasretmek;
    sich etw dat \widmen kendini bir şeye adamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > widmen

  • 4 widmen

    I v/t dedicate; (Zeit, sein Leben etc.) auch devote (+ Dat to); (Aufmerksamkeit) give
    II v/refl: sich jemandem / etw. widmen devote o.s. to s.o. / s.th.; sich einem Problem widmen auch address a problem
    * * *
    to dedicate; to devote; to consecrate;
    sich widmen
    to attend
    * * *
    wịd|men ['vɪtmən]
    1. vt
    2. vr +dat
    to devote oneself to; (= sich kümmern um) den Gästen etc to attend to; einem Problem, einer Aufgabe to apply oneself to, to attend to

    nun kann ich mich dir/dieser Aufgabe ganz widmen — I can now give you/this task my undivided attention

    * * *
    das
    2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) dedicate
    3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) dedicate
    4) (to devote (time etc) to doing something: He gave up all his time to gardening.) give up
    * * *
    wid·men
    [ˈvɪtmən]
    I. vt
    jdm etw \widmen to dedicate sth to sb
    etw etw dat \widmen to dedicate [or devote] sth to a thing
    etw etw dat \widmen to open sth officially to a thing
    II. vr
    sich akk jdm \widmen to attend to sb
    sich akk etw dat \widmen to devote oneself [or attend] to sth
    * * *
    1.
    1)

    jemandem ein Buch/Gedicht usw. widmen — dedicate a book/poem etc. to somebody

    2) (verwenden für/auf)

    etwas jemandem/einer Sache widmen — devote something to somebody/something

    2.

    sich jemandem/einer Sache widmen — attend to somebody/something; (ausschließlich) devote oneself to somebody/something

    * * *
    A. v/t dedicate; (Zeit, sein Leben etc) auch devote (+dat to); (Aufmerksamkeit) give
    B. v/r:
    sich jemandem/etwas widmen devote o.s. to sb/sth;
    sich einem Problem widmen auch address a problem
    * * *
    1.
    1)

    jemandem ein Buch/Gedicht usw. widmen — dedicate a book/poem etc. to somebody

    2) (verwenden für/auf)

    etwas jemandem/einer Sache widmen — devote something to somebody/something

    2.

    sich jemandem/einer Sache widmen — attend to somebody/something; (ausschließlich) devote oneself to somebody/something

    * * *
    v.
    to consecrate v.
    to dedicate v.
    to devote v.
    to give v.
    (§ p.,p.p.: gave, given)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > widmen

  • 5 widmen

    'vɪtmən
    v
    1) dedicar, ofrecer
    2)

    sich einer Sache widmen — dedicarse a algo, consagrarse a algo

    widmen ['vɪtmən]
    1 dig (zueignen) dedicar; jemandem etwas widmen dedicar algo a alguien
    2 dig (bestimmen) consagrar; er widmete sein Leben der Wissenschaft consagró su vida a la ciencia
    sich jemandem widmen atender a alguien; sich etwas Dativ widmen dedicarse a algo
    transitives Verb
    ————————
    sich widmen reflexives Verb
    sich einer Sache/jm widmen dedicarse a algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > widmen

  • 6 hingeben

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/refl: sich hingeben (+ Dat) (widmen) devote ( oder dedicate) o.s. to; Lastern etc.: indulge in; Hoffnungen, Illusionen etc.: cherish; der Verzweiflung etc.: surrender to; sie gab sich ihm hin euph. she gave herself to him; sich seinem Schmerz etc. hingeben abandon o.s. to one’s grief etc.
    II v/t
    1. (weggeben) give away
    2. geh. (opfern) sacrifice; sein Leben hingeben lay down one’s life
    * * *
    to give
    * * *
    hịn|ge|ben sep
    1. vt
    to give up; Ruf, Zeit, Geld auch to sacrifice; Leben to lay down, to sacrifice
    2. vr
    1)

    hingeben (der Arbeit) — to devote or dedicate oneself to sth; dem Laster, Genuss, der Verzweiflung to abandon oneself to sth

    sich einer Illusion hingebento labour (Brit) or labor (US) under an illusion

    2)
    * * *
    hin|ge·ben
    I. vt (geh)
    etw \hingeben to give sth
    einen guten Ruf \hingeben to sacrifice one's reputation [or one's good name
    II. vr
    1. (sich überlassen)
    sich akk etw dat \hingeben to abandon oneself to sth
    sich akk jdm \hingeben to give oneself to sb euph form
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb (geh.) give; sacrifice

    sein Leben hingebenlay down or sacrifice one's life

    2.
    1)

    sich einer Illusion/einem Genuss hingeben — entertain an illusion/abandon oneself to a pleasure

    2) (verhüll.)
    * * *
    hingeben (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/r:
    sich hingeben (+dat) (widmen) devote ( oder dedicate) o.s. to; Lastern etc: indulge in; Hoffnungen, Illusionen etc: cherish; der Verzweiflung etc: surrender to;
    sie gab sich ihm hin euph she gave herself to him;
    hingeben abandon o.s. to one’s grief etc
    B. v/t
    1. (weggeben) give away
    2. geh (opfern) sacrifice;
    sein Leben hingeben lay down one’s life
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb (geh.) give; sacrifice

    sein Leben hingebenlay down or sacrifice one's life

    2.
    1)

    sich einer Illusion/einem Genuss hingeben — entertain an illusion/abandon oneself to a pleasure

    2) (verhüll.)
    * * *
    v.
    to devote v.
    to give v.
    (§ p.,p.p.: gave, given)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hingeben

  • 7 weihen

    v/t
    1. KIRCHL. consecrate; zum Priester: ordain; jemanden zum Bischof weihen consecrate s.o. bishop; jemanden zum Priester weihen ordain s.o. priest; eine Kirche einem Heiligen weihen dedicate a church to a saint
    2. fig.: jemandem ein Buch weihen dedicate a book to s.o.; sein Leben / sich einer Idee weihen dedicate ( oder devote) one’s life / o.s. to an idea; geweiht
    * * *
    to consecrate; to dedicate; to devote; to hallow; to sanctify
    * * *
    wei|hen ['vaiən]
    1. vt
    1) (ECCL) Altar, Glocke, Kirche, Bischof to consecrate; Priester to ordain

    jdn zum Bischof wéíhen — to consecrate sb (as a) bishop

    jdn zum Priester wéíhen — to ordain sb (as a) priest

    2) Gebäude to inaugurate; Brücke to open; Denkmal to unveil
    3)

    (= widmen) etw jdm/einer Sache wéíhen — to dedicate sth to sb/sth; (Eccl auch, sehr feierlich) to consecrate sth to sb/sth

    dem Tod(e)/Untergang geweiht — doomed (to die/fall)

    2. vr +dat (liter)
    to devote or dedicate oneself to
    * * *
    1) (to set apart for a holy use; to dedicate to God: The bishop consecrated the new church.) consecrate
    2) (to give up wholly to; to devote to: He dedicated his life to good works.) dedicate
    * * *
    wei·hen
    [ˈvaiən]
    vt
    etw \weihen to consecrate sth
    jdn zum Diakon/Priester \weihen to ordain sb deacon/priest
    jdn zum Bischof \weihen to consecrate sb bishop
    jdm geweiht sein to be dedicated to sb
    * * *
    1) (Rel.) consecrate
    2) (kath. Kirche): (ordinieren) ordain

    jemanden zum Priester/Bischof weihen — ordain somebody priest/consecrate somebody bishop

    3) (Rel.): (durch Weihe zueignen) dedicate (Dat. to)
    4)

    dem Tod[e]/dem Untergang geweiht sein — (geh.) be doomed to die/to fall

    * * *
    weihen v/t
    1. KIRCHE consecrate; zum Priester: ordain;
    jemanden zum Bischof weihen consecrate sb bishop;
    jemanden zum Priester weihen ordain sb priest;
    eine Kirche einem Heiligen weihen dedicate a church to a saint
    2. fig:
    jemandem ein Buch weihen dedicate a book to sb;
    sein Leben/sich einer Idee weihen dedicate ( oder devote) one’s life/o.s. to an idea; geweiht
    * * *
    1) (Rel.) consecrate
    2) (kath. Kirche): (ordinieren) ordain

    jemanden zum Priester/Bischof weihen — ordain somebody priest/consecrate somebody bishop

    3) (Rel.): (durch Weihe zueignen) dedicate (Dat. to)
    4)

    dem Tod[e]/dem Untergang geweiht sein — (geh.) be doomed to die/to fall

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weihen

  • 8 посвятить

    1) (что-либо кому-либо, чему-либо) weihen vt (D); widmen vt (D) (книгу и т.п.)
    посвятить свою жизнь служению Родине — sein Leben dem Vaterland weihen ( widmen)
    3) уст. (в сан и т.п.) weihen vt (zu)

    БНРС > посвятить

  • 9 посвящать

    1) (что-либо кому-либо, чему-либо) weihen vt (D); widmen vt (D) (книгу и т.п.)
    посвящать свою жизнь служению Родине — sein Leben dem Vaterland weihen ( widmen)
    3) уст. (в сан и т.п.) weihen vt (zu)

    БНРС > посвящать

  • 10 посвятить

    посвятить, посвящать 1. (что-л. кому-л., чему-л.) weihen vt (D); widmen vt (D) (книгу и т. п.) посвятить свою жизнь служению Родине sein Leben dem Vaterland weihen ( widmen] 2. (кого-л. во что-л.) einweihen vt (in A), einführen vt (in A) 3. уст.( в сан и т. п.) weihen vt (zu) посвятить в рыцари zum Ritter schlagen* vt

    БНРС > посвятить

  • 11 weihen

    weihen, I) eig.: dicare od. dedicare (z.B. aram: u. deo delubrum). – inaugurare (unter Befragung des Vogelflugs weihen, auch eine Person zum Priester). – consecrare (heiligen, z.B. aram: u. deo templum: u. alqm deum [zum G.]). – cultui divino sacrare (dem Dienste Gottes weihen, z.B. eine Jungfrau etc.; dah. »eine Geweihte Gottes«, virgo cultui divino sacrata). – initiare sacris u. bl. initiare (in einen geheimen Gottesdienst einweihen). – geweiht, sacratus; consecratus; sacer (heilig, als Eigentum der Götter); religiosus (unantastbar). – ein geweihter Ring, anulus mysticis disciplinis initiatus: eine geweihte Stätte, templum. – II) bildl.: dicare. dedicare (widmen). – offerre (darbringen, z.B. dis primitias). – jmdm. etw. w., alqm prosequi alqā re (gleichs. mit etw. geleiten, z.B. alqm gratā memoriā). – sein Leben ganz dem Vaterlande w., vitam suam totam patriae dedere. sich dem Tode w., [2660] se offerre ad mortem; se devovere, absol. od. für jmd., pro alqo (sich den unterirdischen Göttern weihen): dem Tode geweiht, morti destinatus (zum Tode bestimmt); moriturus. periturus (sterben, untergehen sollend): unfehlbar dem Tode geweiht, debitus iam destinatusque morti.

    deutsch-lateinisches > weihen

  • 12 halb

    1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну. als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte - übers. mit полови́на. umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный. negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый. ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са, полови́на ве́са. halbe Note полови́нная но́та. der halbe Preis полцены́, полови́на цены́. ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н. про́жил полжи́зни, полови́на чьей-н. жи́зни оста́лась позади́. die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи, прорабо́тать pf полно́чи. bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня. der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́. es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es < die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну. der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́. die halbe Strecke < Entfernung> полови́на расстоя́ния. der halbe Weg полдоро́ги, полпути́. auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н. сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости. halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры, принима́ть /- полуме́ры. sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел. in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды. mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый, не с по́лным убежде́нием. das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда. halbe Zustimmung полусогла́сие, непо́лное согла́сие. mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н. не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к. ( schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к. ( nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. ( schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник. das sind ja noch halbe Kinder они́ - ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти. er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки. die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны. halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть. halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть. halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым. halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть. Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть. etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н. наполови́ну, не доводи́ть /-вести́ чего́-н. до конца́. Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть, не дава́ть дать по́лного объясне́ния. sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться. noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё. etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н. halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха. schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться. halb schlafen быть в полусне́. fast einschlafen почти́ спать. halb wachen < wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле, не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха. halb entzwei полусло́манный. halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый. erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым. schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым. halb gar < gekocht> полусыро́й, полуварёный, недова́ренный. die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным. die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́. halb offen < auf> полуоткры́тый. halb geschlossen <zu> полуприкры́тый. Augen auch полузакры́тый. halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел. halb sitzend полуси́дя. halb umsonst почти́ да́ром. halb verhundert sein почти́ < чуть не> умира́ть с го́лоду. halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н.
    2) Militärwesen halbe Ladung полузаря́д
    3) Nautik halbe Fahrt < Geschwindigkeit> сре́дний ход. halbe Fahrt voraus! Сре́дний ход вперёд !
    4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht < nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht < nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́дший. adv далеко́ не так хорошо́, гора́здо ху́же. nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный. adv гора́здо ме́нее приле́жный. das ist (nur) halb so schlimm < wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно. nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го. mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !
    5) halb …, halbadv: sowohl … als auch и …, и. teils … teils части́чно …, части́чно. adj наполови́ну …, наполови́ну, то ли …, то ли. halb erfreut, halb besorgt и ра́достно, и озабо́ченно. halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью, то ли с озабо́ченностью. halb Tier, halb Mensch полузве́рь - получелове́к / наполови́ну зверь, наполови́ну челове́к. halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли, части́чно он сам подда́лся поро́кам
    6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на - на полови́ну. 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша, полови́на - на полови́ну. halb und halb machen < teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что. einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее. halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halb

  • 13 schenken

    'ʃɛŋkən
    v
    regalar, obsequiar, donar

    sich nichts schenken — no dispensarse de nada/no pasarse nada por alto

    schenken ['∫εŋkən]
    1 dig (Geschenk) regalar, obsequiar die USA ; etwas geschenkt bekommen recibir algo como regalo; jemandem etwas schenken regalar algo a alguien; einem Kind das Leben schenken (gehobener Sprachgebrauch) dar la vida a un niño
    2 dig (erlassen) jemandem etwas schenken dispensar a alguien de algo; sich Dativ etwas schenken (nicht tun) ahorrarse algo; geschenkt! ¡olvídalo!
    3 dig (widmen) dedicar; jemandem Aufmerksamkeit/Liebe/Zeit schenken dedicar atención/cariño/tiempo a alguien
    transitives Verb
    1. [geben] regalar
    2. [erlassen] perdonar
    3. [gewähren] dedicar
    4. [einschenken] servir

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > schenken

См. также в других словарях:

  • leben — wohnen; hausen; existieren * * * le|ben [ le:bn̩] <itr.; hat: 1. am Leben sein: das Kind lebt [noch]. Syn.: lebendig sein. 2. auf der Welt sein, existieren: dieser Maler lebte im 18. Jahrhundert. Syn.: da sein, vorhanden sein. 3. sein Leben… …   Universal-Lexikon

  • widmen — überlassen; zueignen; zuwenden; spendieren; hingeben; überreichen; gewähren; überantworten; übergeben; beschenken; bescheren; sch …   Universal-Lexikon

  • Leben — Existenz; Dasein; Bestehen * * * le|ben [ le:bn̩] <itr.; hat: 1. am Leben sein: das Kind lebt [noch]. Syn.: lebendig sein. 2. auf der Welt sein, existieren: dieser Maler lebte im 18. Jahrhundert. Syn.: da sein, vorhanden sein. 3. sein Leben… …   Universal-Lexikon

  • leben — le̲·ben; lebte, hat gelebt; [Vi] 1 auf der Welt sein und einen funktionierenden Organismus haben ≈ existieren, am Leben sein ↔ tot sein: Leben deine Großeltern noch?; Als die Sanitäter kamen, lebte der Verunglückte noch, aber er starb auf dem Weg …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Leben — 1. a) am Leben sein, lebendig sein, nicht tot sein; (verhüll.): unter den Lebenden sein/weilen. b) auf der Welt sein, da sein, existieren, geben, [vorhanden] sein. c) bleiben, sich erhalten, fortbestehen, fortdauern, fortleben, überdauern,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • leben — 1. a) am Leben sein, lebendig sein, nicht tot sein; (verhüll.): unter den Lebenden sein/weilen. b) auf der Welt sein, da sein, existieren, geben, [vorhanden] sein. c) bleiben, sich erhalten, fortbestehen, fortdauern, fortleben, überdauern,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • widmen — wịd·men; widmete, hat gewidmet; [Vt] 1 jemandem etwas widmen jemanden mit einem Kunstwerk, einer wissenschaftlichen Arbeit o.Ä. ehren: Beethoven widmete Napoleon seine 3. Symphonie 2 jemandem / etwas etwas widmen in starkem Maße für jemanden /… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Das neue Leben (Roman) — Die Hagia Sophia in Istanbul Das neue Leben (türkischer Originaltitel: Yeni Hayat) ist ein 1994 erschienener Roman des türkischen Schriftstellers Orhan Pamuk. Sein Titel spielt auf Dantes gleichnamiges Werk (ital. Vita Nova) an.[1] Der 22 Jahre… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des E …   Deutsch Wikipedia

  • Aus meinem Leben Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des Erstdruckes Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit ist eine zwischen 1808 und 1831 entstandene Autobiographie, in der …   Deutsch Wikipedia

  • Blood in, Blood out - Verschworen auf Leben und Tod — Filmdaten Deutscher Titel: Blood in, Blood out – Verschworen auf Leben und Tod Originaltitel: Bound by Honor Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1993 Länge: 180 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»